Romeinen 15:10

SVEn wederom zegt Hij: Weest vrolijk, gij heidenen met Zijn volk!
Steph και παλιν λεγει ευφρανθητε εθνη μετα του λαου αυτου
Trans.

kai palin legei euphranthēte ethnē meta tou laou autou


Alex και παλιν λεγει ευφρανθητε εθνη μετα του λαου αυτου
ASVAnd again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
BEAnd again he says, Take part, you Gentiles, in the joy of his people.
Byz και παλιν λεγει ευφρανθητε εθνη μετα του λαου αυτου
DarbyAnd again he says, Rejoice, nations, with his people.
ELB05Und wiederum sagt er: "Seid fröhlich, ihr Nationen, mit seinem Volke!"
LSGIl est dit encore: Nations, réjouissez-vous avec son peuple!
Peshܘܬܘܒ ܐܡܪ ܐܬܒܤܡܘ ܥܡܡܐ ܥܡ ܥܡܗ ܀
SchUnd wiederum spricht er: «Freuet euch, ihr Heiden, mit seinem Volk!»
Scriv και παλιν λεγει ευφρανθητε εθνη μετα του λαου αυτου
WebAnd again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
Weym And again the Psalmist says, <"Be glad, ye Gentiles, in company with His People.">

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen